-
1 mina
( wyraz twarzy) face, look (on sb's face), ( bomba) minestroić miny — to make lub pull faces
* * *I.mina1f.(= wyraz twarzy) (facial) expression; przen. face; grobowa mina long face; z kwaśną l. ze skwaszoną miną sour-faced; mina mu zrzedła his face fell; mieć rzadką minę be down in the mouth; z miną niewiniątka with a look of pure innocence; nadrabiać miną put on a brave face; robić miny make l. pull faces; robić dobrą minę do złej gry make the best of a bad job.II.mina2f.wojsk. mine; mina lądowa/morska/przeciwpiechotna/przeciwczołgowa land/float-ing/antipersonnel/antitank mine; mina-pułapka booby trap; rozbroić minę render a mine safe; stawiacz min ( okręt) minelayer; wykrywacz min mine detector.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mina
-
2 stroić
(-oję, -oisz); imp; -ój; vt( dziecko) perf; wy- to dress up; (radio, instrument) perf; na- to tune; ( choinkę) perf; u- to decoratestroić miny — to make lub pull faces
* * *ipf.1. (= ubierać) dress up.2. (= zdobić) adorn.3. (= wyprawiać, wyrabiać) make; stroić figle play pranks; stroić miny pull l. make faces; stroić sobie żarty make fun (z kogoś/czegoś of sb/sth).ipf.dress up, preen o.s., primp, prink, deck out; stroić się w cudze piórka sail under false colors.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stroić
-
3 min|a1
f (wyraz twarzy) face, (facial) expression- robić a. stroić głupie miny to make silly faces- przybrać urażoną minę to put on a hurt look, to assume a. put on a hurt expression- przybrać komiczną minę to pull a funny face- mieć uroczystą/głupawą minę to have a solemn/silly look a. expression on one’s face- dlaczego masz taką smutną minę? why are you looking so sad?- co ma oznaczać ta mina? what’s that expression supposed to mean?■ grobowa a. pogrzebowa mina a face as long as a fiddle- marsowa mina pot. beetle-browed look a. face- mina jak z komina pot., żart. wry face- mina jej/mu zrzedła pot. she/he looked less than a. far from happy- mieć minę niewiniątka to look as if butter wouldn’t melt in one’s mouth pot- nadrabiać miną to put on a brave front- robić dobrą minę (do złej gry) to put a brave a. bold face on it- robić a. stroić miny (zachowywać się niepoważnie) to make a. pull faces; (kaprysić) to sulk and poutThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > min|a1
-
4 grymas
Ⅰ m (G grymasu) (na ustach, na twarzy) grimace- grymas niezadowolenia a dissatisfied grimace- grymas bólu a wince of pain- grymas rozpaczy a grimace of despairⅡ grymasy plt (miny) faces; (narzekanie) moans, complaints- grymasić przy jedzeniu to whine a. sulk about one’s food2. (nie móc się zdecydować) to be fussy, to be picky- grymasić przy zakupach to be fussy a. picky when shopping* * *( mina) grimace- grymasy* * *mi(= mina) grimace, face; robić grymasy make faces.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > grymas
-
5 krzywić
(-wię, -wisz); vt( wyginać) to bendkrzywić usta lub twarz — to make lub pull a face
* * *ipf.bend, curve; (twarz, usta) twist, contort.ipf.1. (= zakrzywiać się, zginać się) bend, curve.2. (= robić miny) make l. pull faces, grimace ( do kogoś at sb); (= wyrażać niezadowolenie) frown (na kogoś/coś at sb/sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > krzywić
-
6 wyczynia|ć
impf vt pot. wyczyniać cuda (popisywać się) to show off; (starać się) to bend over backwards- wyczyniać głupie miny to pull faces GB, to make faces- co za hałasy wyczyniacie! what a racket you’re making!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyczynia|ć
-
7 cudaczn|y
adj. grad. [wygląd, ubiór] peculiar, funny- opowiadać cudaczne historie to tell strange a. bizarre stories- cudaczny z niego człowiek he’s a peculiar a. funny sort of character- nosiła takie cudaczne nazwisko she had some funny kind of surname- stroić cudaczne miny to pull funny facesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cudaczn|y
См. также в других словарях:
pull faces at — To distort one s face into exaggerated expressions in order to amuse, annoy, etc ● face … Useful english dictionary
pull faces face (at somebody) — pull/make ˈfaces/a ˈface (at sb) idiom to produce an expression on your face to show that you do not like sb/sth or in order to make sb laugh • What are you pulling a face at now? • Do you think it s funny to make faces behind my back? Main entry … Useful english dictionary
pull a face (at somebody) — pull/make ˈfaces/a ˈface (at sb) idiom to produce an expression on your face to show that you do not like sb/sth or in order to make sb laugh • What are you pulling a face at now? • Do you think it s funny to make faces behind my back? Main entry … Useful english dictionary
pull a face — verb contort the face to indicate a certain mental or emotional state He grimaced when he saw the amount of homework he had to do • Syn: ↑grimace, ↑make a face • Derivationally related forms: ↑grimace (for: ↑grimace) … Useful english dictionary
make faces face (at somebody) — pull/make ˈfaces/a ˈface (at sb) idiom to produce an expression on your face to show that you do not like sb/sth or in order to make sb laugh • What are you pulling a face at now? • Do you think it s funny to make faces behind my back? Main entry … Useful english dictionary
Five Faces of Darkness — was the five part season premiere for Season 3 of the 1984 1987 cartoon The Transformers . The five part series was a sequel to the events depicted in . The title refers to the five faces of a Quintesson.Part 1Part 1 first aired on September 15,… … Wikipedia
mee maw — Verb. To pull faces. From the exagerrated expressions made on the faces of conversing mill workers, in an attempt to make themselves understood over the din of machinery. Lancashire use. 1900s? … English slang and colloquialisms
кривиться — КРИВИТЬСЯ1, несов. (сов. скривиться и искривиться). 1 и 2 л. не употр. Изменять (изменить) свою форму, контуры, очертания, становясь кривым, изогнутым, перекошенным [impf. to become bent or crooked, go out of shape]. Сделанный из сырого теса пол… … Большой толковый словарь русских глаголов
передразнивать — ПЕРЕДРАЗНИВАТЬ, несов. (сов. передразнить), кого и без доп. Воспроизводить (воспроизвести) обычно в комическом виде чьи л. движения, слова, манеру поведения и т.п., подражать кому л., копируя, изображая в подчеркнуто смешном, карикатурном виде… … Большой толковый словарь русских глаголов
k̂eip- — k̂eip English meaning: to wag, wave, pull faces Deutsche Übersetzung: ‘schweifen, wedeln, das Gesicht verziehen”? Material: O.Ind. siprü f. “whisker, moustache, flowing plume, feather”, Av. (with metathesis) srifa m. “ nostril “; … Proto-Indo-European etymological dictionary
Michael Willson — Gladiator name: Cobra Hometown: Dartford, England Height: 1.83 m (6 ft) Weight: 93 kg (14 st 9 lb) Theme Tune: Calling All The Heroes It Bites Michael Willson (born October 29, 1963) is a former professional sportsman best known for his role as… … Wikipedia